Aller au contenu

Le temps des classiques.


Messages recommandés

il y a 36 minutes, Serge MASSELOT a dit :

Bjr,

Belle "flèche Brabançonne' hier A M et presque un triplé français !!! ...le tout sous  une météo ....

A+

 

En effet, très belle course, avec comme grands animateurs Rémi Cavagna (pas récompensé au final) et l'Irlandais Ben Healy, deuxième, battu au sprint par Dorian Godon.

 

Je ne connaissais pas cet Irlandais, il est à surveiller pour l'avenir : apparemment bon grimpeur, et aussi bon rouleur malgré son gabarit petit et fin, il devrait faire reparler de lui.

  • Like 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 7 minutes, Franck PASTOR a dit :

 

En effet, très belle course, avec comme grands animateurs Rémi Cavagna (pas récompensé au final) et l'Irlandais Ben Healy, deuxième, battu au sprint par Dorian Godon.

 

Je ne connaissais pas cet Irlandais, il est à surveiller pour l'avenir : apparemment bon grimpeur, et aussi bon rouleur malgré son gabarit petit et fin, il devrait faire reparler de lui.

On voyait bien dans les derniers km que Monsieur Healy n'avait aucune chance de l'emporter, et la dernière montée d'Overijse l'a achevé face à son adversaire nettement en meilleure condition que lui. J'adore cette montée et son final en faux plat bien long dans lequel on peut accélérer progressivement, l'endroit idéal pour un beau sprint comme on l'a vu hier.

 

J'ai pensé à toi en voyant les gros nuages, et la certitude que tu allais en prendre sur le bout du nez, ce qui s'est avéré exact. Amusant de voir sur l'écran la drache qui allait arriver chez moi 10 minutes plus tard, c'était très parlant, mais aucune chance pour un cache cache pluie.

  • Like 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

L'arrivée était-elle loin de chez Toi?

J'ai pensé à toi en regardant hier AM quand ils ont dit  "Nord est de Bruxelles" pour réajuster dans la foulée (Sud-Est de Bruxelles pardon!!"... :)

Belle course néanmoins avec l'attaque de Rémi à 65km de l'arrivée: Ah le TGV de Clermont remontre le bout de son nez, il était temps même s'il n'est pas sur le podium pour crevaison lente à la fin (Patrick va être encore tout colère... 😉)

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

La course s'est déroulée entre chez moi et Bruxelles, qui est à 30 km. Je roule parfois dans ce coin avec le club, mais on évite les montées trop pourries ou trop dures, les mecs n'aiment pas quand ça pourcente trop fort (-:

 

C'est le terrain de jeu de Franck, qui essaie vainement depuis des années de me faire découvrir les milles délices du coin.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 8 minutes, Michel DUBIN a dit :

L'arrivée était-elle loin de chez Toi?

J'ai pensé à toi en regardant hier AM quand ils ont dit  "Nord est de Bruxelles" pour réajuster dans la foulée (Sud-Est de Bruxelles pardon!!"... 🙂

Belle course néanmoins avec l'attaque de Rémi à 65km de l'arrivée: Ah le TGV de Clermont remontre le bout de son nez, il était temps même s'il n'est pas sur le podium pour crevaison lente à la fin (Patrick va être encore tout colère... 😉)

 

 

 

Tu parles à moi ou à Michel ? Parce que cette arrivée n'est pas loin de chez moi en effet (une dizaine de km), mais pas bien loin de chez lui non plus.

 

Edit : grillé par le Schtroumpf !

 

Modifié par Franck PASTOR
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 15 minutes, Franck PASTOR a dit :

 

Tu parles à moi ou à Michel ? Parce que cette arrivée n'est pas loin de chez moi en effet (une dizaine de km), mais pas bien loin de chez lui non plus.

 

Edit : grillé par le Schtroumpf !

 

En fait à tout les 2 car je sais que vous habitez dans le coin mais je n'ai pas sortie la carte pour identifier le parcours (trop fainéant et plutôt sur les cartes du Macif central e ce moment... 😉

En tout cas j'ai aimer le déroulé de cette course ou les Loto n'ont malheureusement pas réussi à peser suffisamment (eu égart à leur engagement) sur la course pour A. De Lie par exemple, mais bien joué pour AG2R car ce n'était pas tout pour Cosnefroid

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 7 minutes, Michel DUBIN a dit :

En fait à tout les 2 car je sais que vous habitez dans le coin mais je n'ai pas sortie la carte pour identifier le parcours (trop fainéant et plutôt sur les cartes du Macif central e ce moment... 😉

En tout cas j'ai aimer le déroulé de cette course ou les Loto n'ont malheureusement pas réussi à peser suffisamment (eu égart à leur engagement) sur la course pour A. De Lie par exemple, mais bien joué pour AG2R car ce n'était pas tout pour Cosnefroid

 

assuré chez Macif ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ce n'est pas loin de chez moi non plus. Overijse est à 16 km de chez moi. J'habite périphérie sud de Bruxelles, Brabant Flamand dans une commune à statut linguistique spéciale. A 1 km à vol d'oiseau du lion de Waterloo (Brabant Wallon).

Quand je roulais beaucoup, et en bon Ardennais originaire de la région de Stavelot et sa célèbre trilogie, je préférais les beaux raidards du côté d'Ittre, Ronquières, Fauquez...

Avant la finale de la Flèche Brabançonne passait dans une rue pas très loin de chez moi (quelques centaines de mètres à pied) pour se terminer au sommet de la côte d'Alsemberg.

Modifié par Michel ROTH
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 45 minutes, Michel ROTH a dit :

J'habite périphérie sud de Bruxelles, Brabant Flamand dans une commune à statut linguistique spécial.

Circulant souvent au sud de Bruxelles à l'époque où ma compagne habitait à Dworp, j'ai reçu un PV à mon domicile (Mons, Hainaut) pour excès de vitesse sur la commune de Rhode-St-Genèse. Le texte étant écrit en néerlandais, j'ai renvoyé le PV en demandant d'obtenir une traduction en français. J'espérais que le dossier se perde dans les méandres administratifs 😊. Mais pas de chance ! Il m'a été répondu sur une lettre à en-tête francophone et dans un français impeccable que "depuis l'arrêt n° XXXX de l'année YYYY, il n'est plus accordé de facilités sur les communes à facilités" et que je pouvais me rapprocher de mon agent de quartier pour avoir de l'aide. C'est le surréalisme linguistique belge 😂

Modifié par Thierry GEUMEZ
  • Haha 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 57 minutes, Thierry GEUMEZ a dit :

Circulant souvent au sud de Bruxelles à l'époque où ma compagne habitait à Dworp, j'ai reçu un PV à mon domicile (Mons, Hainaut) pour excès de vitesse sur la commune de Rhode-St-Genèse. Le texte étant écrit en néerlandais, j'ai renvoyé le PV en demandant d'obtenir une traduction en français. J'espérais que le dossier se perde dans les méandres administratifs 😊. Mais pas de chance ! Il m'a été répondu sur une lettre à en-tête francophone et dans un français impeccable que "depuis l'arrêt n° XXXX de l'année YYYY, il n'est plus accordé de facilités sur les communes à facilités" et que je pouvais me rapprocher de mon agent de quartier pour avoir de l'aide. C'est le surréalisme linguistique belge 😂

C'est pour cela que l'on appelle ces communes périphériques entourant Bruxelles (et à majorité francophone), communes à facilités linguistiques et non à difficultés linguistiques. 😊

Entre parenthèses les "facilités" existent toujours. Je reçois la plupart de mes documents administratifs en Français. Il suffit de refaire sa demande tous les deux ans. De toute façon ça ne me gêne pas de recevoir des documents en néerlandais mais pour la forme je résiste

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a une heure, Thierry GEUMEZ a dit :

Circulant souvent au sud de Bruxelles à l'époque où ma compagne habitait à Dworp, j'ai reçu un PV à mon domicile (Mons, Hainaut) pour excès de vitesse sur la commune de Rhode-St-Genèse. Le texte étant écrit en néerlandais, j'ai renvoyé le PV en demandant d'obtenir une traduction en français. J'espérais que le dossier se perde dans les méandres administratifs 😊. Mais pas de chance ! Il m'a été répondu sur une lettre à en-tête francophone et dans un français impeccable que "depuis l'arrêt n° XXXX de l'année YYYY, il n'est plus accordé de facilités sur les communes à facilités" et que je pouvais me rapprocher de mon agent de quartier pour avoir de l'aide. C'est le surréalisme linguistique belge 😂

J'y pense maintenant mais Dworp fait partie de la commune de Beersel qui n'est pas une commune à facilités. Donc réaction normale de l'administration flamande. C'est comme si tu recevais un PV en néerlandais pour une infraction au code de la route en circulant à la côte belge (enfin je veux dire à la côte flamande).

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 1 minute, Michel ROTH a dit :

J'y pense maintenant mais Dworp fait partie de la commune de Beersel qui n'est pas une commune à facilités. Donc réaction normale de l'administration flamande. C'est comme si tu recevais un PV en néerlandais pour une infraction au code de la route en circulant à la côte belge (enfin je veux dire à la côte flamande).

Ma compagne habitait à Dworp, en Brabant flamand... mais j'ai bien précisé que j'avais été flashé à Rhode-St-Genèse !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 6 minutes, Thierry GEUMEZ a dit :

Ma compagne habitait à Dworp, en Brabant flamand... mais j'ai bien précisé que j'avais été flashé à Rhode-St-Genèse !

Je voulais juste rectifier. En effet Rhode (tu auras deviné que c'est ma commune) est bien à facilités. Il y a peut-être une subtilité dans ton cas. N'habitant pas Rhode les dites facilités ne s'appliquaient pas à toi. Enfin je n'en sais rien !

J'ai déjà été verbalisé à Rhode pour avoir omis d'approvisionner un parcmètre, mais je ne me souviens plus dans quelle langue était le papillon sur le pare-brise. Il me semble qu'il était bilingue ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 13 heures, Michel ROTH a dit :

Je voulais juste rectifier. En effet Rhode (tu auras deviné que c'est ma commune) est bien à facilités. Il y a peut-être une subtilité dans ton cas. N'habitant pas Rhode les dites facilités ne s'appliquaient pas à toi. Enfin je n'en sais rien !

J'ai déjà été verbalisé à Rhode pour avoir omis d'approvisionner un parcmètre, mais je ne me souviens plus dans quelle langue était le papillon sur le pare-brise. Il me semble qu'il était bilingue ?

 

Oui, si j'ai bonne mémoire les facilités linguistiques ne concernent que les habitants de'communes à facilités d'une part, et d'autre part seulement pour leurs contacts avec l'administration de leur commune.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 15 heures, Thierry GEUMEZ a dit :

Circulant souvent au sud de Bruxelles à l'époque où ma compagne habitait à Dworp, j'ai reçu un PV à mon domicile (Mons, Hainaut) pour excès de vitesse sur la commune de Rhode-St-Genèse. Le texte étant écrit en néerlandais, j'ai renvoyé le PV en demandant d'obtenir une traduction en français. J'espérais que le dossier se perde dans les méandres administratifs 😊. Mais pas de chance ! Il m'a été répondu sur une lettre à en-tête francophone et dans un français impeccable que "depuis l'arrêt n° XXXX de l'année YYYY, il n'est plus accordé de facilités sur les communes à facilités" et que je pouvais me rapprocher de mon agent de quartier pour avoir de l'aide. C'est le surréalisme linguistique belge 😂

Effectivement il y a des cas semblables dans les régions où l'extrémisme flamand a beaucoup de fans. On m'a rapporté qu'une lettre est revenue à son envoyeur car l'adresse était écrite en français : Chaussée d'Anvers p.ex qui aurait du s'écrire Antwerpsesteenweg . Une belle vignette autocollante prônait sur l'envoi " Adres Onbekend " ( traduction: adresse Inconnue)! Eh oui c'est aussi cela la Belgique et ce n'est certainement pas prêt de s'améliorer ! 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 19 minutes, Jacques VANDEWIELE a dit :

Effectivement il y a des cas semblables dans les régions où l'extrémisme flamand a beaucoup de fans. On m'a rapporté qu'une lettre est revenue à son envoyeur car l'adresse était écrite en français : Chaussée d'Anvers p.ex qui aurait du s'écrire Antwerpsesteenweg . Une belle vignette autocollante prônait sur l'envoi " Adres Onbekend " ( traduction: adresse Inconnue)! Eh oui c'est aussi cela la Belgique et ce n'est certainement pas prêt de s'améliorer ! 

Ca me fait penser à mon pays...je reçois des mails en Allemand, méfiance il s'agit la plus part du temps d'arnaques,  même si l'on colle le nom de notre dernière conseillère fédérale élue, à un soi disant message d'avertissement pour pédopornographie! Normalement tout est traduit chez nous, désormais je ne m'en préoccupe plus!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 3 heures, Franck PASTOR a dit :

 

Oui, si j'ai bonne mémoire les facilités linguistiques ne concernent que les habitants de'communes à facilités d'une part, et d'autre part seulement pour leurs contacts avec l'administration de leur commune.

Pour les contacts autres qu'avec l'administration communale, j'ai opté le tout par internet via "De Vlaamse overheid => mijn burger profiel". Je crois qu'il n'y a pas de règle. Sur le site tout est en néerlandais et je me connecte avec itsme. Tu reçois d'abord un mail (en néerlandais) t'informant qu'un nouveau document est disponible dans ton "burgerprofiel" et tu es invité à le consulter. Par exemple, le dernier était ma fiche fiscale, complètement en français. Par contre l'invitation à payer ma taxe de circulation pour ma voiture était en néerlandais. Néanmoins je pense que je peux le réclamer en français. Je le faisais lorsque je recevais encore ce document par la poste.

Entre parenthèses, pour l'instant circulent de faux e-mails de la "Vaamse Overheid" (très bien faits !) t'invitant à te connecter via le lien habituel, mais en y regardant de plus plus l'adresse du lien est fausse. Il s'agit donc de tentatives de phishing.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 3 heures, Jacques VANDEWIELE a dit :

Effectivement il y a des cas semblables dans les régions où l'extrémisme flamand a beaucoup de fans. On m'a rapporté qu'une lettre est revenue à son envoyeur car l'adresse était écrite en français : Chaussée d'Anvers p.ex qui aurait du s'écrire Antwerpsesteenweg . Une belle vignette autocollante prônait sur l'envoi " Adres Onbekend " ( traduction: adresse Inconnue)! Eh oui c'est aussi cela la Belgique et ce n'est certainement pas prêt de s'améliorer ! 

Eh bah oui, si on t'appellerais Jacque Delaroue, que diras-tu.? :classic_wink:

  • Haha 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 44 minutes, Johan ASSINK a dit :

Eh bah oui, si on t'appellerais Jacque Delaroue, que diras-tu.? :classic_wink:

Tout dépend des susceptibilités individuelles. Si tu es un mec cool, tu te diras : "ils sont un peu cons d'avoir traduit mon nom". Si tu es très chatouilleux, tu penseras immédiatement : "ils n'ont aucun respect pour moi, ils l'ont fait exprès pour m'emmerder".

  • Like 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites





×
×
  • Créer...