Aller au contenu

Dyslexie latino-américaine et NARVAEZ


Messages recommandés

Posté (modifié)

Contrairement à ce qu'annonce Benjamin Blériot sur V101,

ce n'est pas Jonathan Narvaez qui a gagné la 1ère étape du Giro,

c'est Jhonatan Narvaez 😲,
C'est comme ça que les latino-américains préfèrent l'écrire !

Modifié par Bernard MOREAU
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a une heure, Franck PASTOR a dit :

Et à côté, il y a Jonathan Milan. De quoi s'y perdre si on n'est pas porté sur l'orthographe.

Il y a globalement une perte d'intérêt pour l'orthographe dans la société actuelle. Le langage SMS fait des ravages.

 

La culture fait-elle obstacle à la consommation ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 2 weeks later...
Le 09/05/2024 à 09:56, Franck PASTOR a dit :

Et à côté, il y a Jonathan Milan. De quoi s'y perdre si on n'est pas porté sur l'orthographe.

Quand je vivais aux US, ça m'amusait (avec A L'EPOQUE une pointe de réprobation) de voir la déformation des prénoms que je lisais et qui étaient inspirés, en particulier, de prénoms français.
Michael Jackson avait une soeur prénommée Charmaine (probablement inspiré de Germaine).
Beaucoup plus tard, J.O. de Sydney, je me souviens que Marie-Josée Pérec avait un copain U.S. prénommé Antwan (phonétiquement Antoine).

Mais les latino-américains sont les champions toutes catégories de la déformation de l'orthographe des prénoms, en particulier anglais.
A part ça il y a une famille remarquable, les Peña, Victor Hugo, le plus célèbre et son frère Flober 😂.
Le père de ces 2 cyclistes se foutait de la tête des journalistes, insistant qu'il n'avait jamais entendu parler de Flaubert ou de Victor Hugo.

  • Haha 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ajoute sur ce même sujet :
J'ai un nom de famille peu courant (même en Bretagne il n'est pas très répandu. Ce n'est pas Moreau bien sûr).
A l'époque où je courais en Bretagne dans ma jeunesse, les épreuves cyclistes occupaient pas mal de place dans les pages Sports d'Ouest-France, mais encore plus du Télégramme. Donc j'y apparaissais souvent.


Mon nom était très très fréquemment déformé, devenant parfois non identifiable car écrit de façon trop différente de son orthographe réelle. Il semble que lorsqu'un journaliste français lit un nom peu commun, il pense qu'il y a eu une erreur et il s'évertue à la "corriger". J'aurais dû faire le compte, mais je pense que mon nom a été écrit, travesti, sous une bonne 50aine de formes différentes.

 Je trouve marrant que les latino-américains ou les Etats-uniens qui s'amusent tellement à torturer l'écriture des prénoms ont dans l'immense majorité des cas écrit mon patronyme correctement, que ce soit dans les résultats sportifs ou ailleurs.

 

Bizarre.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 2 weeks later...




×
×
  • Créer...