Aller au contenu

Messages recommandés

Posté

Tant qu'on y est, je signale à nos amis français que Bruxelles ne se prononce pas BruXelles en insistant sur le x, mais bien Brucel ou Brussel, avec un son en S.

Oui, le X se prononce S, c'est bizarre mais c'est comme ça.

Grand classique qui nous fait toujours reconnaître un français.

C'est un peu comme si nous, les belges, prononcerions le S final de Paris, vous voyez?

Posté

Problème plus vaste qu'il n'y paraît : doit-on privilégier la dénomination «française» de lieux non francophones ou respecter la dénomination originelle ?

J'ai pu expérimenter les deux extrémités du spectre, entre les Hispaniques qui hispanisent l'immense majorité des noms de lieux hors pays hispanophones et les Néerlandais qui au contraire respectent généralement l'orthographe (et la prononciation !) du nom de lieu dans sa langue d'origine, quel que soit le pays, du moins quand il s'agit d'une langue en alphabet latin.

Pour ma part, en Belgique, j'avoue que j'écris le plus souvent « Tervuren », ville flamande en bordure de Bruxelles, que « Tervueren » qui est l'orthographe usuelle chez les Francophones… Mais la prononciation est grosso modo la même.

Comme «Bern» et «Berne» d'ailleurs. Et «Bern» est le nom originel de cette ville germanophone, après tout.

En revanche, parler d'«Anvers» (prononcer le s !) me sera toujours plus naturel que de parler d'«Antwerpen» qui est le nom véritable de cette ville…

Posté

Bien sûr Michel!

Tant qu'on y est un autre francophone aurait écrit non pas

C'est un peu comme si nous, les belges, prononcerions le S final de Paris, vous voyez ?

mais


C'est un peu comme si nous, les québécois, prononcions le S final de Paris, vous voyez ?

😃

Non. Pas sur la tête.


Posté

Sur France Inter les journalistes sportifs ont fait d'énormes progrès pour prononcer correctement (à l'anglaise) les noms des villes de rugby d'outre-manche.

S'ils prononçaient correctement les noms polonais, Lodz par exemple, personne ne saurait à quelle ville ils se refèrent.

Et plus près de nous : Coni pour Cuneo, Coire pour Chur, Viège pour Visp, etc

Il est parfois difficile d'y retrouver ses petits.

 

Posté

 On voit que vous n'y connaissez rien ou presque à la Suisse! Chez nous le cyclocross est une affaire suisse allemande, il y a très peu de courses en Romandie (Aigle, l'omnium de Sion que je vais voir de temps en temps, et le reste???), donc logiquement on peut écrire Bern, ça ne me choque pas le moins du monde, par contre l'omnium de SITTEN personne ne connait!

Posté

On chipote, Bern ou Berne. D'un côté on doit dire Brusselles, mais écrire Berne. Donc on prononce en belge mais on écrit en français.

Si en Belgique on utilise le "X" pourquoi le prononcer comme un "S" !!!!

Essayez de prononcer le nom de nos beaux villages alsacien "Souffelweyersheim" ou "Niederschaeffolsheim".





×
×
  • Créer...