Aller au contenu

Giro 2024


Messages recommandés

Il y a 8 heures, Olivier MILLIÈS-LACROIX a dit :

Oui, mais de l’autre coté (ou il y a deux montées possibles), c’est encore plus dur !

 

Sans doute, et d'autant plus si c'est la montée ci-dessous qu'ils vont faire, qui est une variante allongée de la précédente. Du sérieux, mais rien d'extraordinaire a priori. Je n'ai pas assez d'info pour savoir laquelle des deux variantes sera empruntée.

 

https://climbfinder.com/fr/montees/mortirolo-mono

 

Profil de hauteur Mortirolo par Monno
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Le 17/05/2024 à 10:04, Olivier MILLIÈS-LACROIX a dit :

Idem pour moi. Les radios néerlandophones bruxelloises, je les comprends à 70-80%. Les radio néerlandaises, je ne suis pas loin de zéro.

Ayant résidé 8 ans aux Pays-Bas pour raisons professionnelles je me suis un peu habitué à la "prononciation " des hollandais mais j'éprouve toujours certaines difficultés avec certains accents. Le "frison " je ne comprends rien tant la langue est déformée. 

Petite anecdote : " Un jour ma mère qui était en visite chez nous à La Haye faisait des courses avec mon épouse et à la caissière d'un magasin elle lui a simplement dit " vous parlez néerlandais "?  A savoir que ma mère était pure néerlandophone c'est vous dire que le flamand et le néerlandais s'ils ont le même vocabulaire et la même grammaire ont cependant un prononcé différent .

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Posté (modifié)
il y a 14 minutes, Jacques VANDEWIELE a dit :

Ayant résidé 8 ans aux Pays-Bas pour raisons professionnelles je me suis un peu habitué à la "prononciation " des hollandais mais j'éprouve toujours certaines difficultés avec certains accents. Le "frison " je ne comprends rien tant la langue est déformée. 

Petite anecdote : " Un jour ma mère qui était en visite chez nous à La Haye faisait des courses avec mon épouse et à la caissière d'un magasin elle lui a simplement dit " vous parlez néerlandais "?  A savoir que ma mère était pure néerlandophone c'est vous dire que le flamand et le néerlandais s'ils ont le même vocabulaire et la même grammaire ont cependant un prononcé différent .

 

Le ou plutôt les langues frisonnes sont en fait des langues entièrement distinctes du néerlandais, issues d'une autre famille de langues germaniques, plus proche de l'anglais que du néerlandais. Pas étonnant donc qu'en se servant du néerlandais on n'y comprenne rien 🙂

 

https://nl.wikipedia.org/wiki/Friese_talen

 

 

 

Modifié par Franck PASTOR
  • Like 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Posté (modifié)

Début d'étape : Cofidis roule en tête de peloton alors qu'ils ont un coureur dans l'échappée parce que Geshke maillot bleu par procuration risque de perdre cette procuration au profit de Calmejane. Cela consterne Durand, avec raison.... Je ne voudrais pas dire que c'est une stratégie de gagne petit... On ne s'étonnera pas qu'avec des tactiques de ce genre, cette équipe ne gagne pas beaucoup et soit à la traine du classement des équipes du World Tour. Ceci dit, s'ils pouvaient rencontrer le succès dans cette manœuvre, j'en serais très content, mais on peut quand même avoir des doutes...

Modifié par Olivier MILLIÈS-LACROIX
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites





×
×
  • Créer...