Je comprend ton point de vue mais il ne faut pas oublier ce qu'est une langue vivante. Dans le vélo, les anglophones utilisent beaucoup de mots directements issus du Français : cassette, directeur sportif, cyclosportive, bidon, gilet... Certains anglais en font tout un fromage (forcément pas bon) de pas avoir un équivalent 'bien de chez eux" mais au fond ils savent que leur langue est composée à 50 % de mots issus du Français, qui lui a emprunté ailleurs. Il y a de très nombreux emprunts au Français dans la région du Maghreb ou de l'Afrique centrale. Adopter les anglicisme et néologismes à toutes les sauces peut tourner au ridicule mais parfois il faut pas se prendre la tête, le but d'une langue c'est aussi d'être compris le plus simplement possible tout en étant précis. Parfois il n'y a pas d'équivalent, souvent il y en a un qui tombe en désuétude, c'est l'évolution. Mais c'est aussi un héritage culturel, cette ambivalence nous fait hésiter entre évolution et conservatisme.