Aller au contenu

Dernière ligne droite


Simon RANO

Messages recommandés

Merci Thierry 

Pas vraiment de vacances prévues, j'ai postulé chez un groupe industriel en procédés dans un service que je connais déjà, j'attend le retour pour les entretiens. L'offre tombait bien mais aucune autre piste pour le moment je lancerais d'autres candidatures début octobre. Mieux vaut chercher tôt (certains passent des entretiens avant même la fin de leur thèse mais je n'avais pas le temps ni l'envie)

Mon programme pour cet Automne/Hiver à coté de ça se résumera à du cyclocross et ma préparation au Ronde en attendant de trouver un poste.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour à tous,

J'ai été ravi et honoré d'assister à la soutenance de notre camarade Simon, auteur d'un exposé et d'un travail brillants qui ont impressionné le public, et aussi, je pense, son éminent et exigeant Jury de thèse. Notre camarade a décidément beaucoup de talents, comme la pertinence et la justesse de ses contributions à ce forum le laissent penser.

Ravi Simon que tu aies prévu de faire le Ronde, j'ai aussi prévu de le faire.

 

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bravo Olivier de t'être déplacé!

Comme le par ailleurs sympathique Simon souffre de défaillances linguistiques, tu ne pourrais l'aider à traduire redox flow en français? 😃

Ne pas confondre redox* et redbull*, le 1er n'ayant plus ses "prairie oysters" 😃

ET BIEN SÛR, félicitations à Simon 🆒.

* J'écris ça parce que je me souviens avoir lu l'histoire d'un mec qui n'avait pas compris ce que signifiait redox.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour Bernard,

Etant à Paris et ayant un tout petit vernis scientifique, il me semblait naturel de répondre à l'invitation que Simon nous avait aimablement adressé.

A première vue, sans être allé sonder l'académie, je dirais que redox est admis dans l'usage de la langue française, comme acronyme inversé d'oxydo-réduction (pour le coup c'est oxréd qui ne sonnerait pas très français).

Pour la traduction, je dirais : "Batteries à flux rédox..." ??

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Dans d'autres pays également, comme les USA, le R.U., etc

Mais en Allemagne, Doktor c'est trop commun, on pourrait te prendre pour un vulgaire toubib, faut au moins être Professor!!!😃

Par contre, dans plusieurs pays d'Am. latine, quand ils ne savent pas trop quel diplôme tu peux bien avoir, les gens t'appellent "ingeniero" 😃

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites





×
×
  • Créer...