Aller au contenu

Mesure REACH sur un cadre


Guy RUDOLFF

Messages recommandés

Pour un cadre c'est distance prise horizontalement entre l'axe du pédalier et l'axe de la douille de direction (en son sommet). Le "reach" n'a de sens que s'il est accompagné du "stack" (même chose mais c'est la composante verticale). Ces deux valeurs permettent de juger d'une éventuelle position du guidon par rapport au pédalier en contournant les difficultés de calculs dues à des différences d'angles (ou d'éviter des erreurs grossières pour ceux qui n'ont pas conscience des effets des différences d'angles sur la pertinence de certaines côtes). Voir les schémas accompagnant les tableaux de géométrie sur le site de Cannondale.

 

Pour le cintre le "reach" est la distance horizontale axe-axe entre la partie fixée à la potence et la partie la plus en avant du cintre (au niveau du creux). Le "reach" est associé au "drop" qui est la distance verticale axe-axe entre la partie fixée à la potence et la partie la plus passe du cintre (au niveau des embouts). Voir le schéma accompagnant la description du cintre Ergonova sur le site de 3T.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pas vraiment puisque le reach est pris à partir du sommet de la douille et la longueur horizontale du tube supérieur (j'evite de dire top tube lol) est prise au niveau du tube supérieur. Ces deux points ne sont pas à la verticale l'un de l'autre puisque la douille est inclinee. De toute façon une considération comme la tienne est contre productive puisque le reach et le stack sont là pour contourner la nécessité d'inclure les angles de selle et de direction dans les calculs. Pour que ce soit clair : si deux cadres ont mêmes reach et stack, pour avoir la même position il te faudra la même potence et le même nombre de bagues en dessous. Au contraire, si deux cadres ont mêmes hauteurs de douille et mêmes longueurs horizontales de tube supérieur, on ne peut pas conclure si on ne fait pas de calculs introduisant les angles.
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai dis n'importe quoi.

Depuis tozujours, pour le guidon, ce "REACH" là se dit profondeur.

Quant à "DROP", je remarque que généralement sur un guidon normal on met les mains

- en haut

- aux cocottes

- au creux

- en bas ("the drops")

du guidon.

Donc "Drop" pourrait se traduire par baisse (en attendant une meilleure idée)

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Sheldon Brown a créé un lexique français-anglais

http://sheldonbrown.com/fren-eng.html

Pour le cadre REACH c'est l'empattement avant moins la chasse

mais je ne pense pas qu'il y ait de mot français pour cela.

Le mot REACH en anglais a pour sens premier "portée", c'est un de ces mots qu'on met à toutes les sauces en anglais, donc à proscrire puisqu'on est toujours dans l'ambiguïté.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites





×
×
  • Créer...